| None are as deaf as those who won't hear. 充耳不闻。 |
| The course of true love never did run smooth. 真诚的爱情之路永不会是平坦的。 |
| You can kill two birds with one stone.一举两得。 |
| Fire and water have no mercy. 水火无情。 |
| We have provinces. 我们有个省。 |
| How much is it? 这卖多少钱? |
| It’s just around the corner. 转弯就是。 |
| Are you ready to order? 你要点菜了吗? |
| I wasn’t born yesterday. 我又不是三岁小孩。 |
| 每个人都拿到材料了吗? Has everybody got a sheet? |
| 我们去问一下吧。 Let's find out. |
| 不太糟。 Not too bad. |
| 大自然在给予人们困难时,也给人们增添几分智力。 When nature brings difficulties to man, she also bestows a few ounces of intelligence on him. |
| 爽约显然是不诚实的行为。占人时间无异于借人钱. Not keeping an appointment is an act of clear dishonesty. You may as well borrow a person's money as his time. |
| 施比受更有福。 It is better to give than to take. |
| 十六岁不成人,六十岁不成器。 A man at sixteen will prove a child at sixty. |
| 幸福是太多和太少之间的一站。 Happiness is a way station between too much and too little. |
| 华美不如舒适。 Comfort is better than pride. |
| 经济预测的唯一作用是使占星术看起来体面一些。 The only function of economic forecasting is to make astrology look respectable. |
| might n. 力量,强权,势力 |
| convert vt. 转变;兑换;使改变信仰 |
| pervert n. 堕落者,反常者;vt. 误用,滥用;使人堕落,使入邪路 |
| horizon n. 地平线;(常pl. )眼界,见识 |
| swing vt./vi. 摆动,摇动;旋转,转向 |
| exemplify vt. 举例说明,作为…的例证 |
| awkward a. 难使用的;笨拙的;尴尬的 |
| rumour n./v. 传闻;谣传 |