| We know not What is good until we have lost it. 好东西,失去了才明白。 |
| You can reach me at 你打电话就能找到我。 |
| How often do you go swimming? 你多久去游一次泳? |
| None of your business!要你管? |
| Are you with me? 你们跟上我讲的了吗? |
| It’s near here. 离这很近。 |
| First think and then speak. 先想后说。 |
| The danger past and God forgotten. 过河拆桥。 |
| I will arrange everything. 我会安排一切的。 |
| 精诚所至,金石为开。 Complete sincerity can affect even metal and stone. |
| 你已经挤过奶了吗? Have you milked the cows? |
| 一个人歌颂自己时,音调往往太高。 When someone sings his own praises,he always gets the tune too high. |
| 经不起不幸是最大的不幸。 Nothing is a greater misfortune than not being able to bear misfortune. |
| 从崇高到荒谬只有一步之差。 It is but a step form the sublime to the ridiculous. |
| 幸福是两段不幸福时期之间的间歇。 Happiness is the interval between periods of unhappiness. |
| 只要好人不闻不问,邪恶就能胜利。 The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing. |
| 打开书,翻到第20页。 Open your books and turn to page 20. |
| 一个人可以失败许多次,但是只要他没有责怪旁人,他还不是一个失败者。 A man can fail many times, but he isn't a failure until he begins to blame somebody else. |
| 让我们往好处想吧。 Let's hope for the best. |
| synonym n. 同义词 |
| cork n. 软木 a. 软木制的 vt. 塞住,抑制 |
| bacterium n. (pl. bacteria)细菌 |
| ruthless a. 残忍的,无情的 |
| hostage n. 人质 |
| petal n. 花瓣 |
| millennium n. 一千年,千禧年;太平盛世 |
| exhilarate vt. 使振奋,使高兴 |