| I am a slow walker but I never walk backwards. 我走得很慢,但是我从来不会后退。 |
| It’s raining cats and dogs. 下着倾盆大雨。 |
| You have a younger brother, don't you? 你有个弟弟,是吗? |
| Barking dogs seldom bite. 吠犬不咬人。 |
| The doctor says that I should take quinine. 医生说我应该服用奎宁。 |
| Friends must part. 再好的朋友也有分手的时候。 |
| I won. 我赢了。 |
| We’ll have a soap opera series on TV this week. |
| Nothing in life is to be feared. It is only to be understood. 生活中没有什么可怕的东西,只有需要理解的东西。 |
| 不亲口尝一尝,不知布丁的好坏。 The proof of the pudding is in the eating. |
| 你到上海以后给我发张明信片。 Send a postcard to me when you arrive in Shanghai. |
| 他的商务生涯十分成功。 He made a successful career in business. |
| 心之所愿,无事不成。 Nothing is impossible to a willing heart |
| 等到草长出来,马已经饿死。/ 远水不救近火. While the grass grows the horse starves. |
| 向敌人学习不犯法。 It is lawful to learn even from an enemy. |
| 理要硬而话要软。 Couch hard arguments in soft words. |
| 听从智者意见的人无需多问别人。 He commands enough that obeys a wise man. |
| 别在开始工作时就想休息。 On Monday morning don't be looking for Saturday night. |
| 男人往往会爱上向他提出问题,而他又能回答得出的女人。 A man usually falls in love with the woman who asks the kind of questions he is able to answer. |
| barricade n./vt. 路障;街垒;挡墙;设栅防守 |
| exquisite a. 优美的,精巧的 |
| take sth. apart 拆开 |
| picturesque a. 似画的,生动的 |
| scale n. 鳞,鳞状物;尺度;等级;比例规模,相对大小;天平 |
| hypothesis n. (逻辑)前提;假说 |
| misdeed n. 不端行为;罪行 |
| counterpart n. 对应的物或人 |