| Be quiet! 安静点! |
| We’re through. 我們完了! |
| Genius only means hard-working all one's life. 天才只意味着终身不懈的努力。 |
| The editor over looked a print error. 这位编辑漏掉了一个印刷错误。 |
| I am crazy about her. 我对她着迷了。 |
| I won't be able to see him today. 今天我不可能去看他。 |
| It’s still undecided. 还没决定。 |
| Nothing is impossible for a willing heart. 心之所愿,无所不成。 |
| You have the final say. 你说了算。 |
| 无事可干比有事可干更费劲。 It is more pain to do nothing than something. |
| 勇敢和坚定是美德的灵魂。 Courage and resolution are the spirit and soul of virtue. |
| 在青年时代轻率地对待学习的人,将来会感到痛苦和难过的。 A man who neglects his studies in youth will regret it in later years. |
| 请别打扰我。 Please leave me alone |
| 吃一次亏,学一次乖。 Once bitten,twice shy. |
| 他讲英语很流利。 He speaks English fluently. |
| 不尝黄连苦,怎知蜂蜜甜。 Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. |
| 她对服装很有鉴赏力。 She has good taste in clothes. |
| 给得爽快,等于给了两次。 He give twice who gives quickly. |
| 明白事理的人使自己适应世界;不明事理的人硬想使世界适应自己。 The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. |
| scant a. 不足的,不够多的,缺乏的 |
| batter vt. 连续猛击;炮击;打烂 |
| coverage n. 承保险别;新闻报道(范围);保证金 |
| pigment n. 颜料,色素 |
| external a. 外面的,外部的 |
| mishap n. 不幸的事,不幸,灾祸 |
| take sth. into account 考虑到某事 |
| ideology n. 思想,思想体系,意识形态 |